by Sercodex | Ago 26, 2013 | Empleo de enfermeras |
INFORMACION DETALLADA
Esta oferta de trabajo es para enfermer@s mayoritariamente en Residencias Geriátricas y otras en clínicas privadas.Las fechas previstas para empezar a trabajar son para Enero, febrero y marzo de 2014.Antes de la fecha de comienzo del trabajo en Alemania, tienes que realizar un CURSO DE APRENDIZAJE DEL ALEMÁN específico en sanidad y dependencia, de usos y costumbres alemanas, procedimientos de trabajo en Alemania. Este curso esta subvencionado al 100% por la empresa alemana y Sercodex SL.EMPEZANDO A TRABAJAR CON EL NIVEL DE ALEMÁN B2 o B1 (según los casos):- Empezaras a trabajar como enfermer@ a todos los efectos.
- El sueldo de enfermer@ dependiendo de la empresa varia, y siempre es superior a 2.100 €.
- Siempre tendrás complementos (turnicidad, festivos, etc.)
- Los grupos de enfermer@s en cada lugar de residencia serán como mínimo de 2 trabajadores por empresa.
Sercodex te acompañara durante los primeros días en Alemania, para realizar la supervisión del alojamiento, estar presente en la firma de contrato y ayudar a gestionar toda la documentación necesaria (empadronamiento, cuenta bancaria, seguro de enfermedad, etc.). Y mantendremos contacto contigo durante la integración.CONTRATO
Decirte que si te inscribes e inicias el curso, el puesto de trabajo es seguro y garantizado. Nuestra forma de trabajar (con la intención de protegeros y que tengáis la ultima palabra vosotros) es que se firme allí en Alemania el contrato de trabajo con la presencia de nuestra Tutora, y una vez que halláis visto aquello y comprobado todo lo que estiméis conveniente.Previamente en España firmaras con Genau Akademie (empresa colaboradora de SERCODEX SL) el Contrato de Formación para aprender el B2 o B1 de Alemán y con SERCODEX SL los compromisos y las condiciones antes explicadas para que nadie se llame a engaño.LOS CURSOS
El curso se realizará en la localidad de Don Benito, de la provincia de Badajoz (EXTREMADURA), con el siguiente formato:INICIO: 1 de octubre de 2013.PLAZAS: 12 alumnos.NIVEL: Para conseguir el nivel B2 o B1.DURACIÓN: 3 meses.HORAS: 432,00 reales.CLASES: 6 Horas diarias de lunes a viernes mas dos tardes de 3 horas (martes y jueves).PRECIO DEL CURSO: 0,00 € (0 % del valor real).MATRICULA: 00 € (0% del coste real).LIBROS DE TEXTO: 81,00 € de 3 libros para el A1, A2, y B1 (a 27 € / libro que se pagaran con la inscripción)ALOJAMIENTO: 300,00 € en caso de necesitar alojamiento durante el curso, Sercodex SL proporcionara alojamiento en pisos compartidos con un coste de 100,00 € por alumno y mes que se pagaran con la inscripción.No es necesario que tengas conocimientos previos de Alemán.EL COSTE PARA LOS ENFERMER@S
El Coste de todo el proceso para ti es de:- CURSO, el coste es de 00, 00 € del curso completo, mas 00,00 € de matricula. Para reservar la plaza tienes que abonar con antelación el anticipo de (según proceda):
- 381,00 € en el caso de necesitar alojamiento durante los 3 meses del curso.
- 81,00 € en el caso de no necesitar alojamiento durante los 3 meses del curso.
- VUELO HACIA ALEMANIA, según la experiencia, es variable, dependiendo de la fecha que se elija y con la antelación con la se pida. Habitualmente el coste suele rondar los 150 €. Cada uno lo puede contratar individualmente y con la compañía que desee, si bien es recomendable el ir todos juntos, ya que os acompañara la Tutora que imparte los cursos y que estará los primeros días con vosotros en Alemania.
- TRADUCCIÓN JURADA, es requisito indispensable llevarse el Titulo Académico, el Expediente académico y Partida de nacimiento, todo traducido oficialmente (traducción jurada), Cada uno lo puede hacer por su cuenta, con quien desee, podéis optar también por la traductora con la que nosotros hemos contactado que os hace una oferta al realizar varias traducciones juntas.
TRAMITACIÓN Y GESTIÓN de documentos (Seguro de Salud, citas de empadronamiento, cuenta bancaria en Alemania, etc.) totalmente GRATIS. by Sercodex | Ago 20, 2013 | Traducción oral |
Contamos con un selecto equipo de Traductores e Intérpretes de Alemán (100% nativos), capacitados para realizar interpretación consecutiva en reuniones, congresos y eventos.Todos nuestros intérpretes son profesionales bilingües, Alemán-Español, con gran experiencia en servicios de interpretación:
para reuniones, negociaciones, presentaciones, etc.Un buen trabajo de interpretación ha de caracterizarse por el empleo de la terminología adecuada y por la fluidez de la comunicación en ambos idiomas. Es fundamental para ello que el intérprete de alemán tenga experiencia previa en trabajos de interpretación relacionados con el tema o especialidad tratado en la reunión, actividad o evento para el cual el cliente solicita dicho servicio. En este sentido, nuestro alto nivel de exigencia en la elección del intérprete de alemán idóneo para cada caso, garantiza una perfecta comunicación entre las partes.TRADUCCIÓN ORAL
75,00 € / hora
El coste mínimo por servicio de traducción-interpretación consecutiva será de:150,00 € / por trabajo
TRADUCCIÓN-CONVERSACIÓN TELEFÓNICA
4,00 € / minuto
Por cada conversación telefónica independientemente del numero de minutos empleados esta tendrá un coste mínimo de:45,00 € /por comunicación
OTROS GASTOS: Los gastos de desplazamiento irán por cuenta del contratante, o en su caso se presupuestaran aparte.DESCUENTOS: Se aplicaran descuentos en función del volumen del trabajo y la continuidad con la empresa y/o particular contratante; estos descuentos oscilaran entre el 5 y el 30% y su cuantía se valorara en cada caso y quedara reflejada en el presupuesto inicial.IVA: A estas tarifas se le aplicara el IVA legalmente establecido.
by Sercodex | Ago 27, 2011 | El traje |
Se realizó en el 2009 un estudio de la Universidad de Extremadura en colaboración con el Instituto Meyer-Hentschel, Saarbrücken, Alemania, para validar el uso del traje Simulador de Edad (*Age Explorer) como complemento de formación para cambiar las actitudes en los cuidadores hacia los mayores.
OBJETIVOS- Conocer las limitaciones propias de la edad en la población.
- Experimentar en primera persona las dificultades del mayor en las actividades básicas de la vida diaria.
- Experimentar en primera persona las dificultades del mayor en las actividades instrumentales de la vida diaria.
- Sensibilizar a la población experimental en el cuidado de los mayores.
- Sensibilizar a la población experimental hacia las normas de accesibilidad.
- Sensibilizar hacia los programas de ayuda.
- Lograr un cambio de actitud positivo en la población experimental hacia las limitaciones de los mayores.
PROCEDIMIENTO- Se realizó a todos los participantes en el estudio un test previo a la experiencia con el traje Simulador de Edad.
- A cada participante, durante media hora se le realizaron varias pruebas con el traje puesto, para que pudieran percibir y sentir las limitaciones que habitualmente tienen los mayores.
- Una vez terminada las experiencias con el traje Simulador de Edad a todos los profesionales que participaron se les realizo el mismo test previo, con el objetivo de evaluar el cambio de sensibilidad o percepción hacia los mayores.
RESULTADOS DEL ESTUDIOLos resultados del estudio, llevado a cabo por el Equipo de Investigación del Departamento de Psicología de la Universidad de Extremadura, han demostrado la eficacia del uso del traje. Se realizó un diseño pretest–postest con el objetivo de verificar y auditar la calidad de la intervención.
Se analizaron los datos estadísticamente y principalmente se llegó a las conclusiones que:- La prueba es eficaz como criterio de sensibilización a corto plazo (a medio y largo falta realizar los test y contrastar los resultados).
- Existen diferencias en la sensibilización por la edad.
- Existen diferencias ligadas al sexo en la escala «Necesidad de ayuda». En los varones referente a las actividades de la vida diaria (AVD).
- No existen diferencias ligadas al nivel de estudios.

Promotoras del Proyecto exponiendo los resultados

Rueda de prensa durante la presentación